Wishing I Were or Was: Guia Completo para Uso Correto em Inglês
Aprender as nuances do idioma inglês pode ser um desafio, especialmente quando se trata de expressar desejos, hipóteses ou situações irreais. Uma dúvida comum entre estudantes de inglês é o uso de "wishing I were" ou "wishing I was" — uma questão que envolve o modo verbal adequado para expressar desejos relacionados ao presente, passado ou futuro.
Este artigo tem como objetivo esclarecer de forma detalhada quando usar "were" ou "was" após "wishing", oferecendo um guia completo para dominar essa estrutura e aprimorar sua comunicação em inglês. Além disso, apresentaremos dicas práticas, exemplos, tabelas de uso e respostas às perguntas mais frequentes sobre o tema.

Por que a Escolha entre "Were" e "Was" é Importante?
A utilização correta de "were" ou "was" após "wishing" não é apenas uma questão de gramática, mas também de clareza e naturalidade na comunicação. No inglês, expressar desejos, hipóteses ou situações irreais permite que o falante seja mais preciso e expressivo.
Por exemplo:- "I wish I were taller." (Desejando algo impossível ou improvável no presente)- "I wish I was there yesterday." (Expressando um arrependimento ou desejo passado)
Misturar os tempos ou o modo verbal errado pode gerar confusão ou parecer inadequado, especialmente para falantes nativos ou em contextos formais.
Uso de "Wishing I Were" e "Wishing I Was"
Quando usar "wishing I were"
O uso de "were" após "wishing" é a forma correta em contextos de hipóteses ou desejos irreais no presente ou futuro, conhecido como modo subjuntivo. Essa forma é considerada mais formal e gramaticalmente correta.
Exemplos:
- "I wish I were rich." (Desejo de ser rico, algo que não é verdade agora)
- "She wishes she were taller." (Desejando algo impossível atualmente)
- "They wish they were at the beach." (Querendo estar na praia agora)
Quando usar "wishing I was"
Apesar de menos formal, o uso de "was" após "wishing" é comum na fala informal, especialmente no inglês americano, para expressar desejos de situações atuais ou passadas, ainda que gramaticalmente não seja considerado padrão.
Exemplos:
- "I wish I was more confident."
- "He wishes he was there."
Nota importante: Embora seja comum, a forma mais correta e recomendada em contextos formais e escritos é "wishing I were".
Diferença entre "Wishing I Were" e "Wishing I Was"
| Contexto | Forma Correta (Formal) | Forma Comum na Fala Informal | Observação |
|---|---|---|---|
| Desejo irreversível, presente | Wishing I were | Wishing I was | Uso de "were" no subjuntivo |
| Desejo passado (arrependimento) | Wishing I had been | Wishing I was | No passado, geralmente "had been" é preferido |
Regras de Uso do Modo Subjuntivo com "Wishing"
O modo subjuntivo é essencial para expressar hipóteses, desejos ou situações irreais. Em inglês, na estrutura de "wishing", a regra básica é:
- Para desejos atuais ou irreais: "I wish I were..."
- Para desejos passados ou arrependimentos: "I wish I had been..."
Exemplos adicionais:
| Situação | Estrutura | Exemplo |
|---|---|---|
| Desejo de presente irrealis | I wish + sujeito + were | "I wish I were taller." |
| Desejo passado (arrependimento) | I wish + sujeito + had been | "I wish I had been there." |
| Situações reais | Normalmente não usamos "wish" nesta forma | "I wish I was at home." (embora comum, gramaticalmente menos formal) |
Dicas para Dominar o Uso de "Wishing I Were" e "Wishing I Was"
- Prefira "were" em contextos formais e escritos, especialmente ao expressar desejos irreais atuais ou futuros.
- Use "was" na fala informal, mas lembre-se que na escrita formal, "were" é preferido.
- Para desejos no passado ou arrependimentos, use estruturas como: "I wish I had + past participle."
- Pratique com exemplos reais e tente transformar suas próprias frases usando a estrutura correta.
Perguntas Frequentes (FAQs)
1. Por que "I wish I were" é considerado gramaticalmente correto?
Porque, segundo regras do modo subjuntivo em inglês, em desejos irreais, a forma correta é "were" em todos os sujeitos, mesmo na primeira pessoa singular. Essa convenção melhora a clareza e reforça a natureza hipotética da frase.
2. Pode usar "was" em vez de "were"?
Sim, na fala informal, especialmente no inglês americano, é comum usar "was". Contudo, em contextos formais, acadêmicos ou escritos, "were" é a forma adequada.
3. Qual a diferença entre "I wish I were" e "I wish I was"?
A diferença está na formalidade e na correção gramatical. "I wish I were" é considerado mais correto na norma padrão, enquanto "I wish I was" é comum na fala informal.
4. Como expressar desejos passados?
Utilize "I wish I had + past participle" para desejos ou arrependimentos relativos ao passado.
Exemplo:- "I wish I had studied harder." (Gostaria de ter estudado mais)
5. Posso usar "were" com qualquer sujeito?
Sim, com "I", "he", "she", "it", "we", "they" — o subjuntivo usa "were" para todos esses sujeitos nas hipóteses irreais.
Conclusão
O uso de "wishing I were" ou "wishing I was" representa uma das nuances mais importantes do inglês, especialmente na expressão de desejos, hipóteses ou arrependimentos.
Enquanto a forma "wishing I were" é preferida na norma culta e no inglês formal, a prática na fala cotidiana muitas vezes aceita "wishing I was". Contudo, para quem busca domínio completo do idioma, é fundamental entender e aplicar corretamente o modo subjuntivo.
Dominar essa estrutura não apenas melhora sua fluência, mas também aprimora sua credibilidade ao falar ou escrever em inglês. Lembre-se sempre de praticar, consultar fontes confiáveis e procurar corrigir pequenas nuances para alcançar a perfeição.
Referências
- Swan, M. (2005). Practical English Usage. Oxford University Press.
- Azar, B. S. (2007). Basic English Grammar. Pearson Education.
- Cambridge Dictionary. Subjunctive mood. Disponível em: https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/subjunctive
- British Council. Uso do subjuntivo em inglês. Disponível em: https://learnenglish.britishcouncil.org/grammar/intermediate-to-upper-intermediate/verbs
Mais dicas para aprendizado
- Assista a vídeos e escute podcasts em inglês para perceber o uso natural das expressões.
- Pratique escrevendo frases com diferentes tempos e modos verbais.
- Converse com nativos ou professores de inglês para correções e dicas.
“Aprender uma língua é como construir uma ponte entre o seu mundo e o mundo dos falantes nativos.” — Desconhecido
Seja perseverante e pratique regularmente; assim, você dominará o uso de "wishing I were" e "was" com muita naturalidade!
MDBF