Segura em Inglês: Como Dizer e Usar Correta na Conversa
Na comunicação em inglês, entender como usar palavras específicas corretamente é fundamental para transmitir suas ideias de forma clara e eficaz. Uma palavra que frequentemente causa dúvidas entre falantes de português é "segura". Neste artigo, vamos explorar as diferentes formas de expressar "segura" em inglês, seus usos corretos, dicas para aplicá-la na conversação e evitar erros comuns. Além disso, apresentaremos uma tabela com as principais traduções e contextos, uma citação relevante, perguntas frequentes, e links externos que enriquecerão seu aprendizado.
O que significa "segura" em português?
A palavra "segura" no português pode ter vários significados, dependendo do contexto:

- Situação de estabilidade ou segurança;
- Ato de segurar algo com as mãos;
- Algo que está firme ou não escorregadio;
- Confiança ou controle em determinada situação.
Por exemplo:
- "Ela está segura na balança."
- "Mantenha-se segura durante a tempestade."
- "Ele segurou o bebê com cuidado."
Para traduzir essas nuances para o inglês, é necessário compreender os diferentes usos e as palavras correspondentes.
Como dizer "segura" em inglês
1. To hold — Segurar algo fisicamente
Quando a ideia é de segurar com as mãos ou manter algo em mãos, a palavra mais adequada é "to hold".
Exemplo:
- "Ela segurou a mala com força."
She held the suitcase tightly.
2. To keep — Manter, preservar
No sentido de manter ou preservar algo, pode-se usar "to keep".
Exemplo:
- "Ele quer manter a calma."
He wants to keep calm.
3. Safe / Secure — Estar seguro ou protegido
Para expressar o conceito de segurança ou estar seguro, utilize "safe" ou "secure".
Exemplo:
- "Ela está segura em casa."
She is safe at home.
4. To secure — Assegurar, garantir, prender
Quando se trata de garantir ou prender algo de forma mais formal ou técnica, usa-se "to secure".
Exemplo:
- "Vamos garantir que a porta esteja fechada."
We will secure the door.
Dicas para usar "segura" na conversa em inglês
- O contexto é essencial: Para entender qual tradução usar, observe se a frase fala sobre segurança, contato físico ou manutenção.
- Use o adjetivo "safe" quando desejar expressar que alguém ou algo está protegido.
- Use "to hold" quando falar sobre segurar com as mãos ou manter algo na posição.
- Para garantir que algo esteja bem amarrado ou fechado, prefira "to secure".
- Quando a ideia for de manter algo ou alguém em uma determinada condição, o verbo "to keep" costuma ser o mais adequado.
Tabela de Traduções de "Segura" em Inglês
| Contexto em Português | Tradução em Inglês | Uso Principal |
|---|---|---|
| Segurar com as mãos | To hold | Segurar objetos, abraçar, pegar |
| Estar seguro, protegido | Safe / Secure | Pessoas, lugares, informações |
| Manter, preservar | To keep | Calma, segredo, posição |
| Garantir, assegurar | To secure | Portas, objetos, contratos |
| Firmar, prender | To fasten / To lock / To fasten | Fechar portas, roupas, objetos |
Como usar "segura" em diferentes situações
Situação 1: Segurar algo fisicamente
Se você quer dizer que alguém está segurando algo, a estrutura mais comum é:
"Ela segurou o livro com firmeza."
"She held the book tightly."
Situação 2: Garantir segurança
Para expressar a ideia de que alguém ou algo está seguro:
"Ele está seguro na casa dele."
"He is safe at his house."
Situação 3: Manter algo em uma posição
Para dar a ideia de manter algo de forma contínua:
"Precisamos manter o segredo."
"We need to keep the secret."
Frases em inglês com "segura" em diferentes contextos
| Contexto | Frase em Inglês | Tradução em Português |
|---|---|---|
| Segurar com as mãos | He held the door open for me. | Ele segurou a porta aberta para mim. |
| Estar protegido / em segurança | The children are safe at school. | As crianças estão seguras na escola. |
| Manter o foco ou controle | Stay focused and keep moving forward. | Mantenha o foco e continue avançando. |
| Garantir a segurança | To secure the building, install new locks. | Para garantir a segurança do prédio, instale novas fechaduras. |
| Segurar algo pesado | She bears the weight of the bag. | Ela sustenta o peso da bolsa. |
Perguntas Frequentes
1. Como posso dizer "segura" referindo-se a alguém estar seguro?
Use "safe" ou "secure", dependendo do contexto:
"Ela está segura agora."
She is safe now."O sistema de segurança está seguro."
The security system is secure.
2. Qual o melhor verbo para segurar um objeto pesado?
Para objetos físicos, "to hold" é a melhor opção. Se for algo que envolve amarrar ou prender, use "to secure".
3. "Segura" pode ser usada como adjetivo em inglês?
Sim, as palavras "safe" e "secure" funcionam como adjetivos para indicar segurança ou proteção.
4. Há diferenças entre "safe" e "secure"?
Sim. "Safe" refere-se a estar protegido de perigo, enquanto "secure" costuma indicar que algo foi firmado, garantido ou protegido de forma mais técnica ou rigorosa.
Conclusão
Entender as diferentes formas de dizer "segura" em inglês é essencial para uma comunicação clara e efetiva. Seja ao dizer que alguém está seguro, ou ao falar sobre manter, segurar ou prender algo, há palavras específicas e contextos apropriados. Usar corretamente "to hold", "to keep", "safe", "secure" e outros termos irá aprimorar sua fluência e compreensão.
Lembre-se de praticar o uso dessas palavras em situações reais para consolidar seu aprendizado. Como disse Winston Churchill:
"A danger knows full well that weak points are exposed the moment you mark them."
Isso reforça a importância de conhecer bem suas palavras para evitar vulnerabilidades na comunicação.
Referências
Se desejar aprofundar seu conhecimento ou ter exemplos adicionais de uso, continue praticando e consultando fontes confiáveis. Agora, você está mais preparado para usar "segura" corretamente em inglês!
MDBF