Rechacada Significado: Entenda o Que Significa Essa Palavra
A língua portuguesa é repleta de palavras que carregam significados específicos e nuances que podem gerar dúvidas entre falantes nativos e estudantes do idioma. Uma dessas palavras é "rechacada". Apesar de não ser tão comum no cotidiano, entender seu significado e o contexto em que é utilizada é essencial para ampliar nosso vocabulário e aprimorar a comunicação. Neste artigo, vamos explorar profundamente o termo "rechacada", suas origens, significados, formas de uso, além de responder às perguntas mais frequentes relacionadas a ela.
O que é a palavra Rechacada?
Antes de avançarmos para detalhes mais complexos, é importante definir claramente o que significa "rechacada".

Significado da palavra Rechacada
A palavra "rechacada" é uma forma do verbo rechacar, que, por sua vez, deriva do termo em espanhol "rechazar", que significa recusar, rejeitar ou dispensar algo ou alguém. Assim, "rechacada" é o particípio feminino de rechacar, indicando algo que foi rejeitado ou recusado por alguém.
Resumindo:
"Rechacada" é o feminino do particípio passado do verbo rechacar, que significa recusar, rejeitar ou dispensar algo ou alguém.
Origem e etimologia do termo Rechacada
Raízes do verbo Rechacar
O verbo rechacar tem origem no espanhol, onde "rechazar" é um verbo comum que significa recusar ou rejeitar algo. No português, essa palavra foi incorporada com o tempo, sendo usada principalmente em contextos informais e, em algumas regiões, com maior frequência.
Como o termo chegou ao português brasileiro?
Apesar de o verbo rechacar não estar presente oficialmente nos dicionários mais tradicionais da língua portuguesa, sua compreensão é amplamente difundida, especialmente em regiões bilíngues ou com forte influência da língua espanhola.
Evolução do uso
O uso de "rechacada" vem crescendo na linguagem informal e na fala regional, muitas vezes como uma adaptação da palavra espanhola, podendo aparecer em textos ou diálogos no Brasil, principalmente em contextos de fala coloquial.
Significados de Rechacada na prática
A seguir, exploramos os principais sentidos e aplicações da palavra "rechacada".
Significados principais
| Significado | Descrição |
|---|---|
| Rejeitada | Algo ou alguém que foi recusado ou dispensado. |
| Negada | Uma solicitação ou pedido que foi negado. |
| Dispensada | Uma pessoa ou coisa que foi afastada ou eliminada de alguma situação. |
Uso em frases
- "Ela foi rechacada na entrevista de emprego."
- "O convite foi rechacada pelos convidados."
- "A proposta foi rechacada pelo conselho."
Rechacada no contexto jurídico ou formal
Embora pouco comum na linguagem jurídica formal, o termo pode aparecer em registros mais informais para indicar rejeição expressa em diversos contextos.
Rechacada versus outros termos similares
Para evitar confusões, confira uma tabela comparativa entre "rechacada" e termos similares.
| Termo | Significado | Contexto de Uso | Nota |
|---|---|---|---|
| Rejeitada | Recusada ou não aceita oficialmente | Formal e informal | Mais comum e oficial |
| Negada | Negar um pedido, afirmar que algo não existe | Jurídico, informal | Mais preciso em contextos legais |
| Dispensada | Liberar de uma obrigação ou tarefa | Formal, escolar, corporativo | Enfatiza liberação ou remoção |
| Rechacada | Recusado ou rejeitado, especialmente na fala coloquial | Coloq. | Influência do espanhol |
Exemplos de Uso e Expressões Relacionadas
- "A proposta foi rechacada imediatamente."
- "Ela se sentiu rejeitada e rechacada por todos."
- "O candidato foi rechacada na votação."
Expressões relacionadas:
- Recusar veemente
- Deixar de aceitar
- Rejeição definitiva
Rechacada na Cultura Popular
O termo, embora mais comum no espanhol, aparece em músicas, filmes e livros brasileiros, muitas vezes carregando uma conotação emocional forte e a ideia de rejeição ou frustração.
Citação famosa
"A rejeição pode machucar, mas é uma oportunidade de autoconhecimento e crescimento." – Anônimo
Uso em músicas e literatura
Músicas de artistas brasileiros às vezes utilizam o termo para expressar sentimentos de rejeição ou frustração amorosa.
Perguntas Frequentes sobre Rechacada
1. Rechacada é uma palavra formal?
Resposta: Não, "rechacada" é mais comum na linguagem coloquial e informal, especialmente devido à sua origem influenciada pelo espanhol. Não consta oficialmente em dicionários tradicionais como uma palavra padrão do português, mas seu uso tem se popularizado em certos contextos.
2. É correto usar rechacada em textos formais?
Resposta: É recomendado evitar o uso de rechacada em textos formais ou acadêmicos, preferindo palavras como "rejeitada" ou "negada".
3. Qual a diferença entre rechacada e rejeitada?
Resposta: Ambas indicam rejeição, porém rejeitada é mais acadêmica, oficial e amplamente aceita na língua escrita formal, enquanto rechacada tem uma conotação mais coloquial e regional.
4. Como usar corretamente em uma frase?
Resposta: Exemplo:
"A proposta foi rechacada pelo conselho."
ou
"Ela se sentiu rechacada após a discussão."
Conclusão
A palavra "rechacada" é um termo que expressa rejeição, recusa ou dispensa, tendo origem na influência espanhola, especialmente do verbo rechacar. Apesar de não ser uma palavra oficialmente reconhecida nos principais dicionários da língua portuguesa, seu uso é bastante difundido na linguagem coloquial, especialmente entre falantes que têm contato com o espanhol ou vivem em regiões bilíngues.
Compreender seu significado e contexto de uso enriquece o vocabulário e permite uma comunicação mais eficiente e expressiva, sobretudo em situações informais. Contudo, para contextos formais, é aconselhável optar por sinônimos mais tradicionais, como "rejeitada" ou "negada".
Referências
- Dicionário Aurélio. (2023). Rejeitada.
- Dicionário Priberam. (2023). Rejeição.
- "O impacto da influência do espanhol na língua portuguesa brasileira", Revista Linguagem & Ensino, Vol. 15, nº 2, 2020.
- Fundação Biblioteca Nacional - Dicionário da Língua Portuguesa
Se desejar ampliar seu vocabulário ou entender melhor o uso de palavras similares, lembre-se sempre de consultar fontes confiáveis e manter-se atualizado com as variações do idioma.
MDBF