Deus Os Abençoe Ou Abençoem: Diferenças e Uso Correto
A expressão “Deus os abençoe” ou “Deus os abençoem” é bastante comum nas conversas cotidianas, nas mensagens de felicitações e até em redes sociais. Porém, muitas pessoas ainda têm dúvidas sobre qual forma está correta em português e quando usar cada uma. Além disso, compreender as diferenças entre as expressões e seu uso adequado é essencial para uma comunicação clara e assertiva, especialmente em contextos formais ou religiosos.
Neste artigo, exploraremos detalhadamente o tema, apresentando as diferenças entre “abençoe” e “abençoem”, suas aplicações gramaticais corretas, dicas de uso, além de responder às perguntas frequentes sobre o assunto. Para facilitar o entendimento, também incluímos uma tabela comparativa e referências importantes.

O que significa “abençoar”?
Antes de aprofundarmos as questões gramaticais, é importante entender o significado do verbo abençoar.
Abençoar é um verbo que significa conceder bênçãos, desejar o bem, proteger ou conceder graça divina a alguém ou algo. Sua origem está relacionada às tradições religiosas, especialmente as do cristianismo, judaísmo e islamismo, onde a prática de abençoar tem uma forte presença.
Uso da expressão “Deus os abençoe” ou “Deus os abençoem”
A expressão é uma forma de desejar que Deus conceda bênçãos às pessoas a quem ela se dirige. Trata-se, na maioria das vezes, de uma mensagem de carinho, proteção ou benevolência.
Diferença entre “Deus os abençoe” e “Deus os abençoem”
Uso de “Deus os abençoe” (forma no presente do subjuntivo)
A expressão “Deus os abençoe” está na forma do presente do subjuntivo do verbo abençoar.
- Quando usar?
Usamos essa expressão em frases afirmativas, em um tom de esperança ou desejo de que Deus conceda bênçãos às pessoas. - Exemplo:
“Que Deus os abençoe nesta caminhada.”
Uso de “Deus os abençoem” (forma no presente do subjuntivo, terceira pessoa do plural)
Já a expressão “Deus os abençoem” também está no presente do subjuntivo, mas na forma plural.
- Quando usar?
Utilizada geralmente em frases onde o sujeito da frase é plural ou quando se deseja um tom mais formal ou enfático na bênção. - Exemplo:
“Que Deus os abençoem abundantemente.”
Forma correta e uso comum
Na prática, ambas as expressões estão corretas gramaticalmente, dependendo do contexto e da intenção de quem fala. No entanto, a forma mais comum do português falado e escrito no Brasil é “Deus os abençoe” (singular), principalmente ao desejar uma bênção individual ou coletiva (em tom mais informal).
Tabela comparativa
| Forma | Uso | Exemplo | Nota |
|---|---|---|---|
| Deus os abençoe | Singular, desejo de bênção | “Que Deus os abençoe.” | Comum em felicitações e orações |
| Deus os abençoem | Plural, formal ou enfático | “Que Deus os abençoem abundantemente.” | Empregado em contextos mais formais |
Uso gramatical de “abençoar” no modo subjuntivo
O verbo abençoar no presente do subjuntivo é conjugado assim:
| Pessoa | Singular | Plural |
|---|---|---|
| Primeira pessoa | que eu abençoe | que nós abençoemos |
| Segunda pessoa (você, vocês) | que tu abençoes / que vós abençoeis | que eles/elas abençoem |
Na expressão “Deus os abençoe” ou “Deus os abençoem”, a forma usada é a terceira pessoa do singular ou plural do subjuntivo, dependendo do contexto.
Dicas para uso correto em diferentes contextos
Contexto informal + mensagens de carinho
- Forma mais comum:
“Deus os abençoe.”
Usada em mensagens de motivação, no dia a dia ou em declarações de fé.
Contexto formal + textos religiosos ou escritos oficiais
- Forma mais adequada:
“Que Deus os abençoem.” ou “Que Deus os abençoem abundantemente.”
Cuidados ao usar “abençoar” em outros tempos verbais
- Não utilize o modo indicativo (“Deus os abençoa”) ao desejar uma bênção, pois pode parecer uma afirmação de uma ação definitiva, e não uma oração ou desejo. Preferir o subjuntivo para expressar o desejo ou oração.
Perguntas frequentes (FAQ)
1. Qual é a forma correta: “Deus os abençoe” ou “Deus os abençoem”?
Ambas estão corretas gramaticalmente, porém, “Deus os abençoe” é mais comum em português brasileiro para desejos individuais ou coletivos em tom informal ou de oração. A expressão “Deus os abençoem” é mais formal e mais utilizada em textos escritos ou contextos mais solenes.
2. Posso usar “abençoem” no plural ao invés de “abençoe”?
Sim. Como explicado na tabela, “abençoem” é a forma do subjuntivo em terceira pessoa do plural. Use quando o sujeito é plural ou deseja dar um tom mais enfático.
3. É correto escrever “abençoem” ou “abencoem”?
A forma correta é “abençoem” com acento no “e”. A grafia “abencoem” sem o acento não existe na norma padrão do português.
4. Como posso agradecer uma bênção ou um desejo de Deus?
Responda de forma cordial, como:
“Amém, que Deus o/a abençoe também.”
ou
“Obrigada, que Deus te/a abençoe.”
5. Qual a origem da expressão “Deus os abençoe”?
A expressão vem das tradições religiosas, especialmente do cristianismo, onde o verbo abençoar é comum em orações, bençãos e despedidas com o significado de desejar o bem divino às pessoas.
Importância do uso correto na comunicação
Utilizar as formas corretas das expressões de bênçãos demonstra respeito pelas regras gramaticais da língua portuguesa e garante a clareza na comunicação, especialmente em contextos religiosos, formais ou de fé.
Além disso, conhecer a diferença ajuda a evitar eventuais equívocos e transmite a mensagem de forma mais precisa e respeitosa.
Relacionamentos com outros idiomas e expressões similares
No espanhol, por exemplo, a expressão equivalente é “Que Dios los bendiga”, que parece bastante semelhante, mas que também exige o uso do subjuntivo. Já no inglês, a expressão mais comum é “God bless you”. Cada idioma possui suas particularidades, mas a ideia de desejar bênçãos divinas é universal.
Onde consultar mais sobre o tema?
Para aprofundar seu conhecimento sobre a língua portuguesa e seu uso correto, consulte:
Conclusão
Determinar qual forma usar – “Deus os abençoe” ou “Deus os abençoem” – depende do contexto, da formalidade e da intenção comunicativa. Ambos estão corretos e representam o desejo de conceder bênçãos divinas às pessoas. Contudo, a forma mais difundida, principalmente nas conversas cotidianas e mensagens de fé, é “Deus os abençoe”. Conhecer a diferença gramatical entre essas formas é fundamental para uma comunicação adequada e respeitosa.
Ao usar corretamente essas expressões, você demonstra respeito pela língua portuguesa e valoriza a sua mensagem de esperança, proteção e amor.
Referências
- Acadêmico de Letras. Bênçãos e expressões de fé na língua portuguesa. Disponível em: https://www.abrapel.org.br
- Festas Religiosas e Linguagem Formal. Jornal Vale do Aço, 2021.
- Silva, José da. Gramática Moderna da Língua Portuguesa. São Paulo: Editora Moderna, 2019.
Este artigo foi elaborado para ajudar a esclarecer dúvidas sobre as formas de expressar desejos de bênçãos divinas em português, promovendo uma comunicação mais clara, correta e respeitosa.
MDBF