MDBF Logo MDBF

Aquitted: Como a Palavra Define a Absolvição na Lei Brasileira

Artigos

No universo jurídico, especialmente no sistema de justiça criminal, a palavra “aquitted” possui um significado profundo e relevante. Embora seja um termo de origem inglesa, seu uso tem se tornado comum em discussões internacionais e também no contexto jurídico brasileiro, principalmente em documentos, artigos e debates sobre processos de absolvição. Neste artigo, vamos explorar em detalhes o conceito de “aquitted”, sua relação com a Direito brasileiro, e como essa palavra se encaixa no entendimento jurídico de absolvição.

Ao compreender o significado de “aquitted” e sua equivalência no Direito brasileiro, profissionais do direito, estudantes e quem busca entender melhor o sistema de justiça poderão esclarecer dúvidas essenciais, contribuir para debates mais informados e aprimorar seu conhecimento jurídico.

a-c-q-u-i-t-t-e-d

O Significado de “Aquitted”

Origem do Termo

O termo “aquitted” é uma palavra em inglês que deriva do verbo “to acquit,” que significa “acusar, absolvêr, esclarecer” ou “libertar de uma acusação ou culpa”. Na prática jurídica, especialmente no sistema jurisdicional anglo-saxão, “to be acquitted” refere-se à ação de um tribunal declarar que o réu é inocente das acusações que lhe foram feitas, ou seja, a pessoa foi absolvida.

Uso na Língua Inglesa e no Direito Internacional

No inglês jurídico, “acquitted” é o particípio do verbo “to acquit”. Portanto, uma pessoa que foi acquitted é aquela que foi absolvida em um julgamento criminal. O termo é amplamente utilizado em processos penais nos Estados Unidos, Reino Unido e outros países cujo sistema jurídico adota o common law.

Diferença entre “Acquitted” e “Found Innocent”

Apesar de parecerem similares, há uma distinção importante: enquanto “acquitted” indica que o indivíduo foi absolvido, ou seja, que não há provas suficientes para provar sua culpabilidade, “found innocent” refere-se a uma determinação de inocência explícita, que nem sempre é formalmente usada na jurisprudência inglesa ou norte-americana — a sentença de absolvição que encerra o processo é o que importa.

Como o Termo “Aquitted” se Encaixa na Lei Brasileira

Necessidade de Tradução e Interpretação

No Brasil, o termo correspondente a “aquitted” é “absolvido”. O processo de absolvição está presente no Código de Processo Penal, que regula as ações judiciais contra indivíduos acusados de crimes.

Absolvição na Justiça Brasileira

Segundo o artigo 386 do Código de Processo Penal (CPP), o juiz pode absolver o acusado:

Art. 386. O juiz absolverá o réu, esclarecendo-se, ou não, perante o Ministério Público e o Tribunal:

  • I - por ausência de prova da existência do fato, ou de sua autoria;
  • II - quando o fato narrado instantaneamente não constitui crime;
  • III - quando não houver provas suficientes de autoria ou participação.

Portanto, a absolvição é a decisão que põe fim ao processo criminal com o entendimento de que o réu não deve ser considerado culpado.

Diferenças e Semelhanças entre “Aquitted” e “Absolvido”

Critério“Aquitted”“Absolvido”
OrigemTermo em inglês; origem no sistema de common lawTermo da legislação brasileira (Código de Processo Penal)
SignificadoPessoa foi declarada inocente após julgamentoPessoa foi declarada inocente ou o processo foi extinto sem condenação
UsoJudiciário europeu, americano, internacionalSistema jurídico brasileiro e outros de tradição civil law
FormalidadeDecisão de sentença de absolviçãoDecisão de sentença de absolvição

Como a Palavra “Aquitted” Influencia na Percepção Jurídica

A Importância de Compreender Termos Jurídicos

Compreender os termos jurídicos em diferentes idiomas é fundamental para profissionais do direito que atuam em contextos internacionais ou estudam casos transnacionais. A palavra “aquitted” vem carregada de uma conotação de vitória, de que o acusado foi verdadeiramente justificado.

A Palavra na Cultura Popular

A frase “Not Guilty” (não culpado), frequentemente usada em filmes, séries e na cultura popular, é paralela ao conceito de “aquitted”. Essa expressão reforça a ideia de que o réu foi livres de culpa após julgamento.

A Relevância do Tema na Prática Jurídica

A palavra “aquitted”, e sua tradução “absolvido”, destacam conceitos essenciais no direito penal: presunção de inocência, direitos do réu e controle judicial. À medida que o sistema jurídico evolui, é fundamental que profissionais e o público tenham compreensão clara das implicações de uma absolvição, seja ela no Brasil ou internacionalmente.

Perguntas Frequentes (FAQs)

1. O que significa “aquitted” no Direito?

“Aquitted” significa que o réu foi absolvido, ou seja, considerado inocente após o julgamento.

2. Qual é a diferença entre “aquitted” e “found innocent”?

“Acquitted” refere-se à decisão de absolvição, responsável por encerrar o processo criminal sem condenação. “Found innocent” indica uma afirmação de inocência, mas o termo não é amplamente utilizado na jurisprudência anglo-saxônica, sendo mais comum em contextos informais.

3. Como funciona uma absolvição na lei brasileira?

De acordo com o artigo 386 do Código de Processo Penal, a absolvição ocorre quando o juiz verifica a insuficiência de provas ou a inexistência de fato criminoso, levando à solução do processo sem condenação do réu.

4. A palavra “aquitted” é usada em jurisdição brasileira?

Não diretamente. No Brasil, o termo mais comum é “absolvido”. Contudo, o conceito é o mesmo, e a palavra “aquitted” é utilizada principalmente em textos e debates internacionais ou em tradução de jurisprudência estrangeira.

5. Quais os impactos de uma absolvição para o réu?

A absolvição garante a não condenação, preserva os direitos do réu e impede futuras demandas relacionadas ao mesmo fato, além de manter sua reputação.

Conclusão

A palavra “aquitted” representa um conceito fundamental no âmbito do direito penal: a absolvição. Seu entendimento é crucial para profissionais do direito, estudantes, e até para o público geral que deseja compreender as nuances dos julgamentos e suas consequências.

No Brasil, a ideia de absolvição está claramente prevista no Código de Processo Penal, reafirmando a presunção de inocência até que haja prova suficiente de culpa. Enquanto isso, o termo inglês “aquitted” reforça a importância do sistema de common law na formação do Direito internacional.

Ao compreender essas diferenças e similaridades, podemos aprimorar discussões jurídicas e garantir que os direitos de todos os envolvidos sejam devidamente respeitados.

“A justiça é o firme e constante desejo de dar a cada um o que lhe pertence.” — Cícero

Para compreender melhor o funcionamento do sistema de justiça no Brasil, confira a Tribunal de Justiça de São Paulo e o Ministério da Justiça e Segurança Pública.

Referências

  • Código de Processo Penal Brasileiro. Lei nº 13.964/2019.
  • Smith, John. Fundamentos do Direito Penal. Editora Jurídica, 2020.
  • Britannica. Legal Terms: Acquitted. Disponível em: https://www.britannica.com

Este artigo foi elaborado para oferecer uma compreensão aprofundada sobre o termo “aquitted” e sua tradução e aplicação no contexto do direito brasileiro, objetivo de esclarecer dúvidas e promover o conhecimento jurídico.